Ave Maria — Ressources liturgiques - Association Sacrosanctum Concilium

Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Se connecter à l'espace privé
Menu

Ave Maria

Cette prière à Marie est composée de deux parties. La source de la première est connue : les paroles de l'ange lors de l'Annonciation (Luc 1,28) et d'Élisabeth au moment de la Visitation (Luc 1,42), en usage depuis le Ve siècle.
La seconde partie comporte de plus le titre de Théotokos (« Mère de Dieu »): ce sont les ultimes paroles prononcées sur son lit de mort par saint Simon Stock, supérieur de l'Ordre du Carmel, en 1265 : « Sainte Marie, Mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. »

Texte

Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum,
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui Iesus.
Sancta Maria mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc, et in hora mortis nostræ.
Amen.

Réjouis-toi, Marie,
Comblée de grâce,
Le Seigneur est avec Toi,
Tu es bénie entre toutes les femmes
Et Jésus, le fruit de ton sein est béni.
Sainte-Marie, Mère de Dieu,
Prie pour nous, pécheurs,
Maintenant et à l'heure de notre mort.
Amen !

Une interprétation par le Choeur Saint Michel :

Et pour suivre la partition dans l'interprétation de The Choir Trinity College (Richard Marlow) :

 

  • Sacrosanctum Concilium 38

    Extrait de la Constitution Sacrosanctum Concilium

    SC 38 Pourvu que soit sauvegardée l'unité substantielle du rite romain, on admettra des différences légitimes et des adaptations à la diversité des assemblées, des régions, des peuples, surtout dans les missions, même lorsqu'on révisera les livres liturgiques ; et il sera bon d'avoir ce principe devant les yeux pour aménager la structure des rites et établir les rubriques.