Magnificat
Magnificat anima mea Dominum,
Et exsultavit spiritus meus in Deo salvatore meo.
Quia respexit humilitatem ancillae suae.
Ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Quia fecit mihi magna qui potens est.
Et sanctum nomen eius.Et misericordia eius a progenie in progenies timentibus eum.
Fecit potentiam in brachio suo.
Dispersit superbos mente cordis sui.
Deposuit potentes de sede, et exaltavit humiles.
Esurientes implevit bonis, et divites dimisit inanes.
Suscepit Israël puerum suum, recordatus misericordiae suae.
Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in saecula.
Mon âme exalte le Seigneur,
Exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur !
Il s'est penché sur son humble servante ;
Désormais, tous les âges me diront bienheureuse.
Le Puissant fit pour moi des merveilles ; Saint est son nom !
Sa miséricorde s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent.
Déployant la force de son bras,
Il disperse les superbes.
Il renverse les puissants de leurs trônes, il élève les humbles.
Il comble de biens les affamés, renvoie les riches les mains vides.
Il relève Israël, son serviteur, il se souvient de son amour,
De la promesse faite à nos pères, en faveur d'Abraham et de sa descendance, à jamais.
Les cantiques latins de Graham Keitch ont été composés pour The King's Counterpoint et leurs résidences de 2018 à la cathédrale de Canterbury et à l'abbaye de Westminster. Ils ont été joués pour la première fois aux Vêpres dans la cathédrale de Canterbury le 8 août, dirigé par David Acres.
Graham Keitch a écrit plusieurs versions du Magnificat, dont une en latin qui figure parmi ses Latin Canticles. La voici :
Graham Keitch Magnificat
Magnificat latin (Graham Keitch) The King's Counterpoint (David Acres)
Graham Keitch Magnificat
Magnificat (Graham Keitch) The King's Counterpoint (David Acres)
Graham Keitch Magnificat Saint Thomas Service
Magnificat St Thomas Service (Graham Keitch) The King's Counterpoint (David Acres)